Get along with: llevarse (bien o mal) con una persona (Phrasal verb)



Get along with: Llevarse (bien o mal) con una persona

•    Significados: Llevarse bien o mal con una persona. Principalmente americano. En inglés británico es "Get on with someone". Nota: Para que signifique llevarse "mal" hay que necesariamente NEGAR el verbo. Ver ejemplos más abajo.

•    Cómo suena:  Get along with (haz clic en el enlace para saber cómo suena).
 •   Pronunciación figurada: get along wiz
•    Fonética: get əˈlɒŋ wɪð
•    Cómo se conjuga: get along with (infinitivo, presente ), got along with (pasado),  gotten along with (participio, llevado bien).


•    Ejemplos: 
  • I get along very well with my brother. Me llevo muy bien con mi hermano.
  • They don't get along with each other. No se llevan bien.
  • Why don't you get along with them? ¿Porqué no te llevas bien con ellos?

Más ejemplos con "get along with".

Historia inverosímil para recordar: Eran tres amigos que se llamaban: Get, Along y With (suena wiz) que se llevaban muy bien. Ver imagen de "Get along with" arriba. Imprimir

2 comentarios :

Unknown dijo...

tengo una duda.por ejemplo yo pongo....they get along.
¿Seria esa oracion correcta?.O tengo que poner they get along well.¿no seria eso redundante?

Mónica dijo...

Michael:

They get along- es positivo siempre- Por tanto, se puede traducirse como "se llevan bien", aunque no pongamos "well".

Thet get along wel. También es posible. Es redudante, pero no incorrecto.

Saludos,

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...