Cuál es la diferencia entre "especially" y "specially"

Photo credit: Luz Adriana Villa A. / Foter.com / CC BY
¿Te haces un lío con las palabras "especially" y "specially"?

¿Cuándo se pone la "e" delante de "specially" cuándo no se pone?

En realidad, estas palabras pueden ser utilizadas con el mismo significado.

Por ejemplo:

  • The games weren't (e)specially interesting.
  • Los juegos no fueron especialmente interesantes.
Solo hay un pequeño matiz que aclararemos a continuación.

Especially

Especially CON "e" delante de la "s", significa "sobre todo" (above all).

Por ejemplo, como en la foto de arriba.

  • I especially like her shoes. Sobre todo me gustan sus zapatos.
Otros ejemplos.

  •  He likes all kinds of meat, especially red meat and chicken.
Le gustan todos los tipos de carne, sobre todo la carne roja y el pollo.
  • I enjoy going to the cinema, especially on Sundays.
Disfruto yendo al cine, sobre todo los domingos.
  • He is always very tired, especially when he comes home late at night.
Él siempre está muy cansado, sobre todo cuando llega a casa tarde por la noche.

Specially

Specially, SIN  "e" delante significa "para un fin determinado", "especialmente".

Ejemplos:

  • The shirt was specially made for him.

La camisa fue especialmente hecha para él.

  • The building was specially designed for disabled people.
El edificio fue especialmente diseñado para discapacitados.

  • This car wasn't specially made for big cities.

Este coche no fue hecho especialmente para grandes ciudades.


 
Para recordar:
  • Especially (con E) significa "sobre todo". Ejemplo: I especially like her food. Sobre todo me gusta su comida.
  • Specially (sin E) significa "especialmente". Ejemplo: The house was designed specially for us. La casa fue especialmente diseñada para nosotros.

Mónica

Sígueme en Twitter
Pon me gusta en Facebook Imprimir

1 comentarios :

Anónimo dijo...

Gracias por compartir tu conocimento, muy agradecido.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...