Pregunta:
¿Cuál es la diferencia entre "keep" y "still" cuando significan "continuar"?
Por ejemplo:
¿Se dice "I'm still talking" o "I keep talking"?
Respuesta:
Ciertamente "still" se puede confundir con "keep", cuando este último verbo se usa con el significado de "continuar". Pero, en realidad, no significan lo mismo.
"Still" es un adverbio, es decir, es una palabra que acompaña a un verbo, y "keep" es un verbo. Como tales cumplen funciones diferentes en la oración.
Por ejemplo, puedo decir:
- She is still talking. Ella aún está hablando.
En cambio, si digo:
- She keeps talking. Ella sigue hablando.
Veamos otro ejemplo:
- He is still working. Él todavía está trabajando.
- He keeps working. Él sigue trabajando (no para de trabajar).
Está pequeña confusión solo puede ocurrir cuando ponemos un verbo detrás de "still".
Porque si lo que hay detrás de "still" es una preposición entonces no hay problema de distinción.
Por ejemplo: She is still at the office. Ella está aún en la oficina. En este caso NO podemos utilizar "keep".
Para resumir: Still: significa "todavía realiza la misma acción".
"Keep" significa "continua, no para, o no deja, de realizar una
acción".




0 comentarios:
Publicar un comentario en la entrada